La Vague d'Ovnis - Ovnis-USA > Ovnis-USA / Commentaires des sujets du Blog
Textes & Videos à traduire
Bimap:
Edit de la modération : Suite aux réponses à cette proposition de Bimap, le "Protocole Bimap" a été ajouté à la fin de ce post.
Bonjour à tous,
pour rebondir un peu sur la proposition de Vyzhdra, je me permet de faire à mon tour une petite proposition, vous me direz ce que vous en pensez.
Parmi les lecteurs du site et du forum, je fais partie de ceux qui parlent anglais et qui n'ont pas de soucis pour comprendre les textes ou vidéos en anglais. Ce n'est pas le cas de tout le monde, et comme Nemo l'a dit, si la vocation du site est l'information, la traduction de cette information demande parfois un travail beaucoup trop important pour être fait rapidement (voire pour être fait tout court). Bien sûr il y a quelques intervenants sur ce forum qui y passent beaucoup de temps (ils se reconnaîtront et je crois bien que tout le monde les remercie), mais qui sont forcément obligé de faire une sélection drastique de la matière à traduire, tant celle-ci est conséquente. Pour ma part, je suis tout à fait disposé à traduire certains textes ou vidéos en français, mais comme beaucoup, le temps que j'ai à y mettre varie tant dans sa quantité que dans sa fréquence. J'imagine certainement ne pas être le seul dans ce cas. Et souvent, les quelques fois où je me suis dit que tel ou tel texte serait intéressant à traduire, je ne me suis pas lancé, pensant qu'un intervenant plus actif était déjà dessus.
Du coup, l'idée serait de permettre aux "traducteurs occasionnels" comme moi de pouvoir donner un coup de main quand ils le peuvent sans interférer avec le travail (colossal) effectué par les membres les plus actifs. Ainsi, je pensais qu'une section du forum pourrait être dédiée aux "textes et vidéos à traduire". Dans cette section, on posterait un sujet par texte ou vidéo à traduire (la sélection de ces textes ou vidéos se feraient certainement en fonction de l'intérêt de ceux-ci, évidemment), et ainsi un maintenaute pourrait décider de s'occuper de la traduction dudit texte en répondant au sujet. Cela éviterait donc que plusieurs personnes ne s'occupent des mêmes choses tout en permettant à tout le monde de s'investir en fonction du temps qu'il a de disponible. En tout cas, nul doute qu'avec une organisation comme celle-ci, je saurai où me rendre utile, et que je le ferai. Si je ne suis pas le seul dans ce cas, et s'il advient que nous sommes en réalité plutôt nombreux, il serait possible de traduire beaucoup d'articles de journaux étrangers rapidement. Ainsi, tous les textes en anglais diffusés sur le site pourraient ensuite être renvoyés vers leur traduction effectuée par un membre du site.
Voila, je ne suis pas admin et je me représente mal la charge éventuelle de travail que cela peut représenter, mais je crois que ça pourrait être intéressant, voire que cela pourrait grandement aider au gros travail déjà réalisé par certains.
En toute cordialité donc, mon seul souci est d'aider :D
Protocole Bimap
* Un mod/admin poste dans ce fil une ou plusieurs propositions.
* Le maintenaute intéressé poste ici qu'il s'en occupe.
* Sa trad terminée, il l'envoie pour relecture et modifications éventuelles, par MP avec le lien d'origine, au mod qui a proposé le sujet.
* Si le traducteur propose des images spécifiques, il les envoient au mod par MP.
* Le mod envoie (MP) l'article tel qu'il est mis en page sur Ovnis-USA, avec les modifications s'il y en a eu, ainsi le traducteur pourra faire un copié-collé le jour de sa sortie sur Ovnis-USA, à 20 heures, afin de le poster sur le forum.
* Le mod indique au traducteur (MP) dans quelle section poster son travail dans le forum et à quelle date.
* Tous les messages de ce fil qui concernent ce sujet disparaissent après publication du sujet sur le forum et sur Ovnis-USA.
* L'article est signé du pseudo du traducteur, comme c'est le cas actuellement...Maintenaute, pour Ovnis-USA.
ET : Si quelqu'un désire faire une trad de son choix pour le forum, quelle que soit la section (autres sujets, vidéos, etc..) et estime que ce sujet particulier est peut-être déjà en cours de traduction, qu'il n'hésite pas à annoncer dans ce fil le titre et le lien source de son travail en cours.
Bimap:
Bon puisqu'il semblerait que l'idée soit validée, je me permet de suggérer quelques petites règles pour aider au bon fonctionnement...
- Les textes ou vidéos à traduire ne devraient être postés que par un admin ou un modo. Cela permettrait d'éviter les doublons déjà, et permettrai d'avoir un débat quand à l'intérêt du matériel avant qu'il ne soit proposé à la traduction (par exemple dans le sujet initial où le texte a été posté).
- Si un forumeur souhaite se charger de la traduction, il a juste à prévenir en répondant au post qu'il s'en charge. Ca permet de savoir qui se charge de quoi, et surtout de ne pas faire le même travail deux fois.
Voila, je laisse le soin aux admins d'aggrémenter/modifier/supprimer ces suggestions, et d'en ajouter si besoin :)
Oh et puis aussi, si les habitués de la traduction ont quelques sites fétiches à proposer pour aider (autres que google trad ça va de soi), ça peut servir. De même pour les vidéos, un petit tuto sur la façon de rajouter du texte en sous-titre peut être utile (même s'il y a beaucoup moins de vidéos que de textes).
Diouf:
Suite à la proposition de Bimap, voici le protocole pour guider et faciliter les efforts de traductions entre tous, préparé par la modération avec les conseils de Nemo492. Il se trouve également dans le post d'ouverture du Fil afin d'en faciliter la recherche plus tard.
Protocole Bimap
* Un mod/admin poste dans ce fil une ou plusieurs propositions.
* Le maintenaute intéressé poste ici qu'il s'en occupe.
* Sa trad terminée, il l'envoie pour relecture et modifications éventuelles, par MP avec le lien d'origine, au mod qui a proposé le sujet.
* Si le traducteur propose des images spécifiques, il les envoient au mod par MP.
* Le mod envoie (MP) l'article tel qu'il est mis en page sur Ovnis-USA, avec les modifications s'il y en a eu, ainsi le traducteur pourra faire un copié-collé le jour de sa sortie sur Ovnis-USA, à 20 heures, afin de le poster sur le forum.
* Le mod indique au traducteur (MP) dans quelle section poster son travail dans le forum et à quelle date.
* Tous les messages de ce fil qui concernent ce sujet disparaissent après publication du sujet sur le forum et sur Ovnis-USA.
* L'article est signé du pseudo du traducteur, comme c'est le cas actuellement...Maintenaute, pour Ovnis-USA.
ET : Si quelqu'un désire faire une trad de son choix pour le forum, quelle que soit la section (autres sujets, vidéos, etc..) et estime que ce sujet particulier est peut-être déjà en cours de traduction, qu'il n'hésite pas à annoncer dans ce fil le titre et le lien source de son travail en cours.
dificultnspa:
Y aurait il des volontaires pour traduire ces 3 articles pour une future parution sur Ovnis-usa ou sur le forum ?
Zecharia Sitchin, one of the giants of paleocontact, passes away
Sleuths study ancient UFOs
New Yorker Wants Vote on Big Apple ET Affairs Commission
Bimap:
Je m'occupe de l'article "Sleuths study ancient UFOs"
Je pense pouvoir le finir pour ce week-end
Navigation
[#] Page suivante
Sortir du mode mobile