Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session



Loading

Auteur Sujet: Roswell, Staline, et le Dr Mengele  (Lu 6965 fois)

0 Membres et 2 Invités sur ce sujet

tailstrike

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 153
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #45 le: 31 Mai 2011 à 11:32:06 »

Encore une fois j'y reviens.. Tout "semblait" s'accelerer pour qu'une "divulgation" soit possible et là, du coup, on betonne.. Je trouve juste cela bizzare.. Employé par la CIA ou autre cette dame du farwest ? C'est peut-être par là qu'il faudrait commencer. Pour qui travaille t'elle VRAIMENT sous couverture de journaliste pour ce journal. Peut-être pas si parano que cela que de penser cela car c'est énorme les moyens mis en oeuvre pour débunker là je trouve.
IP archivée

Flatron

  • **
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 1327
  • "N’oubliez pas d’emporter une serviette !"
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #46 le: 31 Mai 2011 à 11:56:05 »

On a la mémoire courte... D'abord testés et approuvés aux USA à partir de 1947, il serait pas étonnant que les plans nazis et les résultats de Paperclip soient arrivés en france quelques années plus tard en 1954.

Désolé pour la qualité, c'est tout ce que j'ai :







IP archivée

Nemo492

  • Administrateur
  • *******
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 9343
  • Code RIM - flux Mp3
    • Le Protocole Oracle
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #47 le: 02 Juin 2011 à 19:38:19 »

George Knapp s’intéresse au livre de Annie Jacobsen, "Area 51"

Jacobsen veut croire à cette histoire insensée, qui repose sur la crédibilité de sa source anonyme : "Je pense que mon informateur est fiable. Il croit ce qu'on lui a raconté".

Cependant, d'autres personnes expriment les plus vives réserves. A commencer par les Roadrunners de la Zone 51, dont le président nommé T.D. Barnes. Il fait savoir que si le groupe valide l'essentiel de l'ouvrage, il désapprouve totalement l'histoire de la soucoupe et tient à se dissocier fermement de toutes ses allégations.

Les ufologues et les critiques sont finalement d'accord sur un point : cette histoire ne tient pas la route. Et Jacobsen devient la cible des principaux medias du pays. Elle m'a simplement dit : "Tu sais George, c'est souvent le lot des journalistes".

L'article sur Ovnis-USA

Diouf

  • Administrateur
  • *******
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 5130
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #48 le: 02 Juin 2011 à 21:25:23 »


Les histoires des retraités de la zone et la guerre froide lui suffisent pas pour désinformer par omission ? 

Pour qui elle roule...'à part le L.A. Times)   ::)

Annie Jacobsen = L'anti-Leslie Kean  :P
IP archivée

Paperclip

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 481
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #49 le: 06 Juin 2011 à 00:39:59 »

La "source" de Jacobsen a été identifiée par Anthony Bragalia :

JACOBSEN’S SOURCE NAMED

EG&G’s Scientist Alfred O’Donnell in 1955

This author has identified and located Annie Jacobsen’s anonymous source. I have also decided, after much consideration, to “out” him. In this article I will openly name him. I have also contacted him very recently. He reluctantly spoke with me for some time. I believe that the source was indeed told this bizarre story by officials. But just why this is so will stun readers, and is not for the reasons that you may think.

Ms. Jacobsen’s source about this Roswell story is unnamed by her in the blockbuster book. He wanted to remain anonymous. Annie Jacobsen kept her promise. I did not learn her source from her or from anyone associated with her publishing company. His identity and his background is revealed here and now:

Alfred O’Donnell is nearly 89 years old and he is one of Annie Jacobsen’s key sources about this Roswell crash story “interpretation.” O’Donnell is indeed exactly who he claims to have been. In the early 1950’s he was at the “Nevada Test Site” where atomic bombs were tested regularly. O’Donnell was indeed part of the nucleus of top management and engineers for EG&G- one of our nation’s top defense contractors. Founded as Edgerton, Germeshausen and Grier (EG&G) the company was acquired by URS Corporation some years ago. URS employs over 50,000 and is the leading designer and builder of federal classified facilities in the United States. They work with military as well as with the Intelligence Community (particularly the NSA) in constructing and operating some of our nation’s most sensitive and secret facilities.

O’Donnell joined EG&G in 1947 when the company employed only 15 people. He worked alongside the company’s founders and obtained Top Secret Clearance to work on our nation’s nuclear arsenal. He helped to develop explosives research protocols and optimized the firing systems of bomb devices. O’Donnell – a Bostonian - is a brilliant man who made significant contributions to EG&G and to our nation’s defense for many years. EG&G – and O’Donnell - had specialized expertise in electronically capturing and measuring the energy that was emitted from DOE nuclear blasts in the remote Nevada desert.

http://www.theufochronicles.com/2011/05/area-51-book-exposed-secret-source.html

Read more: http://lucianarchy.proboards.com/index.cgi?action=display&board=ufosandextraterrestrial&thread=10290&page=6#306633#ixzz1ORaDkoh8
« Modifié: 06 Juin 2011 à 10:18:07 par Paperclip »
IP archivée
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con

Nemo492

  • Administrateur
  • *******
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 9343
  • Code RIM - flux Mp3
    • Le Protocole Oracle
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #50 le: 06 Juin 2011 à 01:24:59 »

intéressant. Une trad est en route ?

Paperclip

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 481
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #51 le: 06 Juin 2011 à 10:34:58 »

Je veux bien m'y coller mais c'est long alors il me faudra quelques jours...
Je partage le sentiment de Bragalia sur cette affaire. Au lieu de voir ce qui ne va pas voyons ce qui va...Et ce qui va c'est un témoignage sur une récupération d'un engin en forme d'aile volante et de corps difformes, sous couvert d'expériences soviets...La technique a déjà été utilisée pour intoxiquer les ingénieurs, comme l'explique Bragalia. Et là ça devient très très intéressant...
IP archivée
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con

Paperclip

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 481
Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #52 le: 09 Juin 2011 à 22:58:59 »

THE SOURCE SPEAKS LA SOURCE PARLE

 

TRANSCRIBED INTERVIEW WITH ALFRED O’DONNELL, FORMERLY OF EG&G

MAY 26, 2011 (AFTERNOON)

(Bolded text that follows indicates Alfred O’Donnell speaking;
Light text indicates this author speaking to O’Donnell)

Le texte en gras correspond aux propos de Alfred O’Donnel.
Le texte normal correspond aux propos de l’auteur  à A. O’Donnel

Hello…
Bonjour…

Hi Mr. O’Donnell, my name is Tony Bragalia, a freelance journalist in Florida..How are you doing?

Bonjour monsieur O’Donnell, mon nom est Tony Bragalia, je suis  journaliste freelance en Floride. Comment allez- vous ?

Fine, and who are you again? (I repeat above)
Très bien,  et qui êtes- vous déjà? (je me présente à nouveau)


I’m a researcher, including of things like military history and the history of science. I happened to see an online article about an ‘Alfred O’Donnell’ that was from the Review-Journal. It’s called “100 Men Who Shaped Southern Nevada” It discusses your early work at EG&G in the 50s in nuclear blast testing and measurement.

Je fais des recherches sur des sujets concernant , entre autre,  l’histoire militaire et l’histoire des sciences. Il se trouve que j’ai vu un article en ligne du Review -journal a propos  d’un Alfred O’Donnell. Cela s’appelait les 100 hommes qui ont façonnés le sud Nevada. Cela traite de votre travail  à EG&G dans les années 50 sur les test et mesures  des explosions nucléaires.

Oh, oh, yes… I do remember that. I recall that very well.
Oh,oh, oui, je me souviens de cela. Je me rappelle très bien.


C’était ecrit par un certain ‘K.J evans’
it was written by a “ K.J. Evans”…

Yes, he’s dead now. That article was written some time ago. Some years ago.
Oui, il est décédé maintenant. Cet article a été écrit il y q quelque temps déjà. Il y a quelques années.


It’s found its way onto the Internet so the story is everywhere now, forever…So I do have the right Alfred O’Donnell who was with EG&G in the ‘40s and 1950s?

Cela a été relayé  sur internet ,  donc l’histoire est partout maintenant, et  pour toujours…Donc je parle bien au bon Alfred O’Donnell, celui qui était a EGG dans les années 40 et 50?

Yes, that’s me.
Oui, c’est moi.


Well, of course you must be aware then of the recent bestseller by Annie Jacobsen that is entitled Area 51?

Bon, bien sur vous devez être au courant du récent bestseller d’Annie Jacobsen dont le titre est "Zone 51" ?

I am. (silence/pause)
Je le suis. (silence/pause)

You know Annie?
Connaissez vous annie?

I do know Annie.
Je connais Annie.


Well you said something to Annie Jacobsen about the subject that I’d like to talk with you about…

Bien vous avez dit quelque chose à Annie Jacobsen sur ce sujet dont  j’aimerais parler avec vous…

I don’t talk about my work at Area 51.
Je ne parle pas de mon travail sur la Zone 51.


Well, EG&G does not seem to be the kind of place that would be reverse engineering a Soviet craft and also doing biological experiments and analysis, there were better places….

Eh bien, EG&G ne semble pas être le genre d’endroit ou on effectuerait de l’ingénierie inverse sur un engin soviétique, ainsi que des expériences et analyses biologiques, il y avait de meilleurs endroits…

Well, you really need to speak with the Publicity Director at Little Brown.
Eh bien, vous devez vraiment en parler avec le directeur de publication de Little Brown.


Why them?
Pourquoi eux?

They published the book.
Ils ont publié le livre.


What do they know more about all of this than you do?
En savent-ils plus que vous sur le sujet ?

They don’t. But I’m not saying anything…
Ce n'est pas le cas. Mais je ne dirais rien....


Tony, how…how did you find me?
Tony, comment…comment m’avez vous trouvé ?


I am a researcher of some of these things. I think sort of like a computer when I am investigating. I googled key words. I happened across the article on you. I knew intuitively that you are Annie’s source, Alfred. And of course you are, so…

Je suis un chercheur dans ce domaine.. Je réfléchi comme un ordinateur quand j’enquête. Je tape sur google des mots clés. Il se trouve que je suis tombé sur un article vous concernant. J'ai sut intuitivement que vous étiez la source d'Annie, Alfred. Et c'est le cas bien sûr, donc ...

Alfred, you must realize that you have an obligation to truth and to history to come forward publicly. This is a much larger issue. It is about having people understand what really happened -if this is what really did- and to not believe in fantasies..things that aren’t scientific or historical truth…


Alfred, vous devez réaliser que vous avez une obligation envers la vérité et l'histoire qui doivent être rendues publiques. Il s'agit d'un sujet très important. Il s'agit que les gens comprennent ce qui s'est réellement passé - si c'est ce qui s'est effectivement produit - et de ne pas croire à des théories fantasques ... des choses qui ne sont pas scientifiquement et historiquement la vérité.

I know…I understand… what you’re saying, Tony.
Je sais... Je comprend... ce que vous me dites Tony.

You know Alfred, I communicated with Dr. Stirling Colgate at Los Alamos recently and he made a recent confession about a UFO hoax that he was aware of from many, many years ago.

Vous savez Alfred, j'étais en contact récemment avec le Dr Stirling Colgate à Los Alamos et il a fait une récente confession concernant un canular sur les ovnis dont il était au courant depuis de très très longues années.

Oh…
Oh...

Colgate is in his 90s and he’s still at Los Alamos. He confirmed to me that the famous Socorro, NM case involving a policeman in 1964 was a hoax by some of his students from New Mexico Tech. But it took him over 40 years to really say something! Colgate took to a real long time to tell the truth. And he still is reluctant…but his allegiance was in the wrong place for too long. It was to his kids at the college!…

Colgate a plus de 90 ans, il vit toujours à Los Alamos. Il m'a confirmé que le célèbre cas de Socorro, le cas NM impliquant un policier en 1964 était un canular monté par certains de ses étudiants de l'Institut de Technologie du Nouveau Mexique.  Mais cela lui a prit plus de 40 ans avant de dire quelque chose ! Colgate a pris un temps terriblement long avant de dire la vérité. Et il est toujours réticent... mais sa fidélité à tenir le secret fut du mauvais côté pendant trop longtemps. Elle était du côté de ses étudiants !...

(Laughs) So how did you find out about him?

(Rires) Donc comment avez-vous sut pour lui ?


Through a letter that I had found in some archives from Stirling Colgate to his friend Linus Pauling, who had an interest in UFOs I found out. In his reply, Colgate told Pauling the truth that it was a hoax.

Grâce à une lettre trouvée dans les archives de Stirling Colgate à son ami Linus Pauling, qui, j'ai découvert, s'intéressait aux Ovnis. Dans sa réponse, Colgate raconte à Pauling la vérité, qu'il s'agissait d'un canular.

Who is that he wrote to?

A qui a-t-il écrit ?

Linus Pauling.
Linus Pauling.

Oh! Yes…

Ah ! Oui...

So my point is that we will all pass. And because of this we all have larger obligations as we get older. As a scientist you must understand this, truth is it. It’s really all that we want have in the end.

Donc mon opinion est que nous mourrons tous un jour. Et cela étant nous avons d'autant plus d'obligations que nous avançons en âge. En tant que scientifique vous devez comprendre cela, la vérité. C'est tout ce que nous voulons avoir à la finale.

Will you leave anything - a document in writing to benefit history and science on all of this before you pass, including your name?

Avant de mourir, allez-vous laisser quelque chose - un document avec votre nom sur tout cela, au bénéfice de l'histoire et de la science, y compris votre nom ?

I don’t know. I don’t think so.
Je ne sais pas. Je ne crois pas.

I think you must forget about your oaths and clearances. The Soviet threat is no longer. It is more than six decades on Alfred! I sometimes almost get emotional about all of this…doesn’t, does not truth mean anything? Why have our children’s children believe in fantasy, if this is what it was?

Je pense que vous devez oublier vos serments et habilitations au secret. La menace Soviétique n'existe plus. Cela fait plus de 60 ans Alfred ! Parfois je deviens presque émotif à propos de cela... est-ce que, est-ce que la vérité ne signifie rien. Pourquoi les enfants de nos enfants devraient croire en ces théories fantasques, si cela était le cas ?

I will think about it. I will give it some consideration…
Je vais y penser. Je vais prendre le temps de la réflexion.

Alfred, have other people called you about this?
Alfred, est-ce-que d'autre personne vous ont contacté à ce propos.

I’m not going to say anything at all about that.
Je ne dirais absolument rien la dessus.

Well, people come to very different conclusions that you do on all of this. The Air Force says that it is a Mogul balloon, others say it was a terrestrial secret experiment by German Paperclip scientists…

Bon, les gens arrivent a des conclusions très différentes des votre sur tout cela< L’Air Force dit qu’il s’agit d’un ballon Mogul, d’autres disent qu’il s’agissait d’une expérience terrestre secrète faite par les scientifiques allemands de Paperclip…

Yes, I have heard about that one.
Oui, j’ai entendu parler de celle la.

Well, I will level with you Alfred. I come down on the side of truth - it was an extraterrestrial vehicle that crashed. And frankly I think that you know this and that you were “played with.”

Bon, je vais être franc avec vous Alfred. Je suis du cote de la vérité suivante – c’était un engin extra-terrestre qui s’est crashe. Je pense franchement que vous le savez et que l’on s’est servi de vous.

I am certain that the craft was constructed of materials that were not known to science in 1947. I based this on many things including on my study of the history of Shape Recovery Alloys. They had reported they found “memory metal” at Roswell that was tough and would return back to its original shape. I found that in the months immediately following the crash that Wright Patterson contracted Battelle Memorial Institute to begin work on what we now know as Nitinol. I traced the scientific documents on Shape Memory metals to the incident. When you are reverse engineering, it is always easiest to begin with the ‘materials of construction’ –what is it made of- not the propulsion or navigation systems…

Je suis sur que cet engin a été construit avec des matériaux inconnus de la science en 1947. Je base cela sur plusieurs faits, incluant mon étude sur l’histoire de la Mémoire de forme des alliages. Ils rapportèrent qu’ils avaient trouve a Roswell un <métal à mémoire> qui était dur et retournait a sa forme initiale. J’ai trouvé, que les mois qui suivirent le crash, Wright Patterson engagea l’Institut Battelle Memorial pour démarrer des travaux sur ce que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de Nitinol. J’ai relié grâce aux documents scientifiques sur la Mémoire de Forme des métaux à cet incident. Quand vous faites de l’Ingénierie inverse, il est toujours plus facile de commencer avec les « matériaux de construction » – ce en quoi ils sont fait – pas les systèmes de propulsion ou de navigation…

Yes..I follow.
Oui je vous suis.

And, Alfred, I will be candid with you: you must come forward. You are a man of science. You have lived for the discovery of truth. Why do you care now? Say what needs to be said. I mean I know you have. But openly. You know Annie is taking a beating on this. I frankly would like to know, as someone who believes in truth and accurate history…you are a man who honors science…you must know what I mean…

Et, Alfred, je vais être direct avec vous : vous devez vous  manifester. Vous êtes un homme de Science. Vous avez vécu pour la découverte de la vérité. De quoi vous préoccupez vous maintenant ? 
Dites ce qu’il y a à dire, mais ouvertement. Vous savez Annie est malmenée à ce sujet. J’aimerais franchement savoir, en tant que personne qui croit en la vérité et la précision de historique… vous êtes un homme qui honore la science… vous devez savoir ce que je veux dire.

Tony, look, I will say this to you: if the Federal Government really wanted to have all of this released, why would they not have already done it themselves?
Ecoutez Tony, voila ce que je vais vous dire : Si le gouvernement voulait vraiment  que tout ceci sorte, pourquoi ne l’aurait-il pas fait lui-même ?


I don’t know. But you do Alfred. And I do respect your respect for your oath and your security clearances.

Je ne sais pas. Mais vous, vous le savez Alfred. Et je respecte votre fidélité à votre serment et vos habilitations au secret.

If we could get you a release from the Department of Defense to speak of this- of the truth of Roswell- would you then be open to speaking openly?

Si nous pouvions obtenir pour vous une décharge du Département de la Défense pour parler de cela – de la vérité sur Roswell – seriez-vous alors prêt à en parler ouvertement ?

No. I would not. I just…I just cannot get involved like that.
Non. Je ne le ferais pas. Je ne peux…. Je ne peux être impliqué comme ça.

Oh, one more last thing…
Heu, une dernière chose…

Yes.
Oui.

Do you think that when URS acquired EG&G a few years back that they also got all of the early scientific and historical records from EG&G? I mean would they even know now? Many of the people there at URS now weren’t yet even born when this happened…

Pensez-vous que lorsqu’URS acquis EG&G il y a quelques années, ils obtinrent les dossiers scientifiques et historiques d’EG&G ? Je veux dire, même aujourd’hui seraient-ils au courant ? La plupart des gens qui travaillent chez URS n’étaient même pas nés lorsque tout cela eu lieu.


I don’t know. I really have no idea.
Je ne sais pas. Je n’en ai vraiment aucune idée.

Again, Alfred, I have an understanding of the Intelligence Community –IC- and of the Defense communities, so I do understand where you are coming from. Thanks for all of your time, I really do appreciate it very much…

Encore une fois, Alfred, j’ai une bonne compréhension des services du Renseignement et  de la Défense, je comprends donc très bien d’où vous venez. Merci pour votre temps, j’apprécie beaucoup.

OK, Tony, Goodbye.
OK Tony, au revoir.

Goodbye.
Au revoir.
IP archivée
C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son, que certains ont l'air brillant avant d'avoir l'air con

Fergo

  • *
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 14
Re : Re : Roswell, Staline, et le Dr Mengele
« Réponse #53 le: 28 Juin 2011 à 14:56:54 »

Une chose est certaine Von Braun était présent au New Mexico en 1947 et a Roswell ,il a été habilité a avoir son opinion sur le crash (voir les confidences de McClelland ,ancien de la Nasa qui a discuté du crash avec Von Braun en 1969).Les ufologues spécialistes de Roswell vont vite démonté cette théorie fumeuse et bidon.Une nef d'un monde inconnu c'est bien crashé a Roswell avec un équipage d'humanoides (robots biologiques).

Références : http://ovnis-usa.com/2008/07/31/jeudi-31-juillet/
Extrait :
Le témoignage de Clark C. McClelland était déjà connu (*), mais il vient de le diffuser à nouveau en soutien à l'astronaute Edgar Mitchell. Ce pionnier des programmes spatiaux a été employé de la NASA de 1958 à 1992 sur la base de lancement du Kennedy Space Center. Ingénieur Aérospatial et ]Assistant Technique du Responsable de la Mission Apollo, il a travaillé sur 622 lancements, dont ceux de la Navette et de la Station orbitale. Il rapporte que Wernher Von Braun lui avait confié après sa visite à Roswell, juste après le crash :      
"Il m'a raconté que le vaisseau ne semblait pas fait de métal, au sens où nous l'entendons sur Terre. Sa consistance était plutôt biologique, comme la peau. Les corps des occupants avaient été temporairement installés sous une tente médicale. Ils étaient petits, plutôt frêles, des têtes assez grandes, avec de grands yeux. Leur peau était grisâtre, et de texture reptilienne. Von Braun m'a précisé que cette peau ressemblait à celle des serpents à sonnettes qu'il avait vu à plusieurs reprises à White Sands. Son examen des débris l'avait laissé perplexe : c'était comme de l'aluminum coloré, très fin, ce qui faisait penser à des emballages de chewing gum. Très léger, et extrêmement résistant. L'intérieur de l'engin était pratiquement dépourvu de tout équipement, comme si les créatures et le vaisseau formaient un ensemble."

(*) : http://ovnis-usa.com/2006-2.htm
« Modifié: 28 Juin 2011 à 22:24:54 par katchina »
IP archivée
"Dans l’immensité notre appel au secours se perdra... S'ils sont ici, ce n'est pas pour nous mais pour eux ! Rentrez-vous bien ça dans le crâne ! Pour eux !!!"
 


* QR code
Pour écouter la Radio Ici & Maintenant!
sur smartphones & tablettes :