Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Auteur Sujet: VO ou VF ?  (Lu 2690 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

alice

  • *
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Femme
  • Messages: 865
VO ou VF ?
« le: 28 février 2010 à 08:31:43 »


Citation de: katchina
Et franchement, quand je regarde une série ou un film en VF, je n'ai qu'une hâte, trouver la VO pour savoir vraiment à quoi cela ressemble.

c'est fou, moi, c'est tout l'inverse, je fuis les VO! c'est d'ailleurs certainement à cause de cela que je ne parle pas mieux l'anglais, mais le fait de devoir lire et louper des images, beurk! et ce qui est rigolo, c'est que lorsque je découvre un film en vo après l'avoir vu en doublage français, ça me fait bizarre, j'ai l'impression que qq chose "ne va pas" ;D ;D
en tout cas, sur tf1, c'est sur, ce sera en doublage, malheureusement pour toi Katchina :-\
« Modifié: 28 février 2010 à 13:03:19 par hazuka »
IP archivée
"on est tous le con d'un autre"

djshotam

  • **
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 1609
Re : "V" revient sur la chaine ABC
« Réponse #1 le: 28 février 2010 à 12:10:23 »

ce qui me fait le plus peur dans l achat de cette série par TF1 c'est que:
 
1   ils passent les épisodes dans le désordre style mentalist
(afin d atirer les spectateurs on diffuse d abord les meileurs épisodes !  ;D  )
 
2 censure et coupere jusqu a dix minutes :scenes violents ou coupure parce qu il faut ensuite difuser une autre émissions
 
3 remontage de la série pour la cloture de celle ci parceque les réalisateurs,et scénaristes auraient intégrés un cliffhanger au travers ou à la fin d une saison ou de la série elle même ,dans le but de poursuivre la création de  cette même série alors que les producteurs auraient finalement décidé de ne pas poursuivre
(il y a deja eu un précedent avec la série SURFACE, remontée par TF1 )
IP archivée
Cordialement,
djshotam



contre la peur, il vous faut une arme, et l'humour en est une.

katchina

  • Administrateur
  • *******
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Femme
  • Messages: 16535
Re : "V" revient sur la chaine ABC
« Réponse #2 le: 28 février 2010 à 12:14:38 »

@alice - J'ai toujours l'impression qu'en VF j'y perds sur tous les plans. Les voix sont fausses (rien ne vaut la voix et les intonations d'interprétation de l'acteur d'origine. Le texte est faux - je me méfie du texte traduit - à tout prendre, le sous-titrage ne me dérange pas parce que je le visualise plus que je ne l'énonce, ce qui me permet d'écouter même si je ne comprends pas tout (et parfois de capter ce qui n'est pas sous-titré et, donc, je suppose mal traduit dans les VF).

Quand je les ai d'abord vu en VF et que je regarde ensuite une VO, je me dis, "ha ben oui, c'est quand même autre chose,  il y a plus de rythme, c'est  moins raplapla, et moins niaiseux (les trad sont tellement édulcorées). (je ne comprends pas tout, mais je ne regarde pas seule, je me fais aider pour la trad.).

Pour les films étranger non anglophones, je regarde regarde les deux versions parce que je ne peux me raccrocher à rien sur la langue d'origine. - L'avantage de la VO est la concentration, si tu tournes la tête ou fait autre chose, tu perds le fil. - Regarder un film russe, espagnol ou indien en VF est inconcevable, le charme est dans la langue, les accents - quand je ne comprends pas tout, c'est de la musique.

Je trouve que OZ, the practice, Friends, X Files, Dead Zone, etc... en VF - c'est flasque.
Lost je ne l'ai vu qu'en VO, et Brothers and Sisters aussi. De temps en temps, je regarde un film une fois ou deux en VO sous-titrée, puis en VO non sous-titrée pour voir ce qu'il me reste de compréhension... :)


@djshotam - tu me fais très très peur...

@ hazuka, grand chef cinéma, tu peux déplacer ce post en discussion générale ou où bon te semble si tu trouves la discusse hors sujet.
  :-*


IP archivée
J'veux du soleil dans ma mémoire

hazuka

  • **
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 1627
Re : VO ou VF ?
« Réponse #3 le: 28 février 2010 à 13:10:44 »

Je regarde serie et films en VO, avec si c est de l anglais des sous titres en anglais aussi (moins fatigant que juste l ecoute et les mots nouveaux sont plus facilement assimilable de cette facons je trouve) et sinon, des sous titres français

Pour les dessins animés, je regarde ce qui me tombe sous la main

Quand on est habitué à la VO difficile de passer outre le mauvais mouvement de lèvre... Mais il y a de bons doublages parfois (c est pas la majorité mais ça arrive)
IP archivée

alice

  • *
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Femme
  • Messages: 865
Re : VO ou VF ?
« Réponse #4 le: 28 février 2010 à 16:53:54 »

en fait, on peut conclure, qu'il ne s'agit vraiment qu'une question d'habitude, car pour ma poire, c'est une habitude de toujours, donc, dès que j'ai un film en vo, c'est vraiment étrange pour moi

Aussi, j'ai trouvé des choses amusantes avec le doublage:
1-ça m'amuse beaucoup lorsqu'un acteur insulte férocement avec des "fuc*ing" et qu'au doublage ça donne "c'est trop nul" ou des choses comme ça, ça se lit sur leurs lèvres, et je m'amuse parfois à repérer ça ;D

2-à force de visionner qu'en vf, j'ai fini par reconnaître les voix des doubleurs, alors, parfois lorsque je tombe sur un téléfilm ou autre, ça donne: "hey, c'est la voix de Bruce Willis", c'est au point que je suis déjà allée voir un site sur les doubleurs des acteurs les plus connus.
Un petit attachement s'est opéré à ces voix avec le temps, j'aime non seulement certains acteurs/actrices, et j'adore leurs voix d'emprunt, et je suis du coup très déçue lorsque j'entends leur véritable voix, ou lorsque le doubleur a changé!! :D exemple: j'adore Tom Hanks en tant qu'acteur, mais j'adore la voix française de "Tommy", et pour moi, c'est un peu "sa vraie voix" ;D ;D

Mais le plus important pour moi demeure la perte d'images, je ne supporte pas ça, par ex, je n'aurais jamais pu allé voir "avatar" en vo, j'aurais eu des frustrations monstres

Puis, il y a le fait que je suis amoureuse de la sonorité du français (sauf en chanson, étrange), c'est pour moi la plus belle langue au monde :) donc, ça ne me dérange pas de n'entendre que ça (ce qui n'est pas  non plus le cas, mais bon tant mieux aussi)

Mais il y a des exceptions (c'est pourquoi je vous comprends qd même bien): par exemple, "apocalypto", là, il n'y a pas le choix, ce n'est qu'en VO, et c'est vrai qu'au départ, j'avais du mal, mais je suis rentrée complètement dedans, et j'avais vraiment l'impression d'être parmis les mayas, c'est d'ailleurs à partir de ce film que j'ai compris les "puristes" ;)
IP archivée
"on est tous le con d'un autre"

nanouchkaya

  • **
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 47
Re : VO ou VF ?
« Réponse #5 le: 28 février 2010 à 21:45:00 »

Je ne comprends aucune langue étrangère mais quand je regarde un film en vo, je ne m'en rends pas compte. Sauf quand les sous titres sont trop petits, ou blanc sur du noir et blanc, que c'est énervant!
J'aime la fv, je trouve qu'elle est bien faite en général et le métier de doubleur m'impressionne. Comment ne pas être séduit par les voies de Marc Cassot qui doublait Paul Newman et Richard Widmark, ou Roger Rudel qui doublait Kirk Douglas?
Voilà, pour moi c'est égal, sauf quand le doublage est raté, ça gâche un film, impossible de le regarder!
Sinon, les professionnels de ce métier, quel talent!
IP archivée
Prix Pyjama série nuisette au jeu 71 et 84

katchina

  • Administrateur
  • *******
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Femme
  • Messages: 16535
Re : VO ou VF ?
« Réponse #6 le: 28 février 2010 à 22:18:08 »

Même si je n'aime pas regarder un film en VF, je ne mets pas en cause le talent des doubleurs. Lorsqu'un doublage est vraiment mauvais, ce n'est pas forcément un manque de talent, mais un problème de casting de voix - Sans compter qu'une bonne voix de doublage doit avoir un prix et que sur un budget serré, la voix de doublage ne doit pas être une priorité.
IP archivée
J'veux du soleil dans ma mémoire

neptune75

  • **
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 1347
Re : VO ou VF ?
« Réponse #7 le: 02 mars 2010 à 16:39:17 »

Bonjour
afin de m'améliorer en anglais je n'ai su, que trop tardivement, qu'il eût été préférable, d'acheter des DVD de films US avec  sous-titrages en anglais.



Actuellement, je me contente donc d'écouter l'anglais(parfois argotique) et de lire les sous-titres français en même temps.
Néanmoins, pour me "rattaper", j'essaie d'acheter les scripts(=dialogues complets en V;O de chaque film).
avant le dvpt fulgurant d'internet, il y a 5 ans, je sais qu'une librairie parisienne était spécialisée pour les 2...mais je n'arrive plus à trouver son nom ni son adresse....

Il m'a été conseillé des sites mais, mon imprimante étant en panne irréparable, je ne peux plus imprimer les scripts en américain....

Quels mots clés me conseillez-vous de taper sur le net pour retrouver des scripts , sous forme des bons vieux anciens livres, sur certains films?
En espérant une réponse de votre part
Cordialement

malheureuseusement je n'en possède que 3:JFK, Goodfellas("les affranchis , avec de Niro), et pulp fiction.
IP archivée